Ajouter des sous-titres à vos DVD

DVD Workshop vous permet de créer jusqu'à 32 pistes de sous-titrage pour y placer des langues différentes, des commentaires ou tout  autre forme de message.

Pour créer ces sous-titres sur vos films ou vos diaporamas allez dans l'onglet "Edit».

 

Dans la fenêtre qui s’affiche cliquez sur l’onglet "Subtitle" (dans l'angle en haut et à gauche) et ensuite cliquez sur l'icône  "Add/Edit Subtitles" pour ouvrir l'éditeur de sous-titres "Subtitle Editor"

Ajouter le texte directement dans l'écran ou directement dans la piste sous-titre (Subtitle Track).

 

Pour créer un nouveau texte vous vous placez au  point d'entrée en utilisant le panneau de contrôle et en déplaçant le curseur (jog bar) à la position souhaitée. Ensuite cliquez simplement sur l'écran et tapez votre texte ou entrez le directement dans la piste de sous-titres (en dessous de l'écran de prévisualisation).

 

Vous pouvez fixer la durée d'apparition du texte en entrant la durée dans la piste de sous-titres ou en déplaçant simplement le curseur (jog bar), en dessous de la fenêtre de prévisualisation, à la position souhaitée pour la disparition du texte.

 

Le panneau "Text position" vous permet de placer le texte à l'endroit souhaité sur l'écran, soit en utilisant une des positions présélectionnées, à condition de cocher devant la case "Fixed" ou, si vous décochez cette case, de placer le texte à l'endroit que vous choisissez sur l'écran.

 

 

Dans le panneau "Text color and transparency " vous pouvez éditer celui-ci et lui adjoindre des attributs comme la couleur du texte, une bordure et un fond et régler la transparence  de ces différents éléments.

L’icône « Colors » permet de définir la palette des coloris associés au DVD.

 

Vous répéterez les opérations précédentes autant de fois que vous avez de textes à ajouter.

 

Maintenant que vous avez créé les textes des sous-titres DVD Workshop vous offre un certain nombre de fonctions pour les utiliser.

 

Les icônes ci-dessus vous permettent d'ajouter ou de supprimer des pistes de sous-titres, de sauvegarder celles-ci sous forme d'un fichier texte .txt, de choisir la langue et d'ajouter un fichier en provenance des métas données relatives à un fichier vidéo.

 

Réglage de la langue : Vous pouvez associer vos sous-titres à une langue pour profiter pleinement des options de sélection de votre lecteur de DVD de salon ou sur votre PC.

 

 

En premier, ajoutez un nouveau sous-titre en cliquant sur l'icône "Add new track" (Ajouter une piste). Une nouvelle piste de sous-titres vide (#2) apparaît.

Revenez à la piste précédente (#1) en la sélectionnant à partir du menu déroulant « Curent track »

 

 

Ensuite cliquez sur l'icône "Specify language " (Choix de la langue) pour ouvrir la boite de dialogue "Language Settings ". Vous pouvez ainsi choisir la langue par défaut qu'utilisera votre lecteur de salon pour afficher vos sous-titres automatiquement.

 

Vous pouvez associer différents sous-titres à différentes langues. Par exemple sélectionnez la piste 2 et choisissez « Spanish »(espagnol) pour celle-ci.

 

Importez et exportez les pistes de sous-titres :

Pour réutiliser votre piste de sous-titre 1 vous pouvez la sauvegarder, sous forme d’un fichier .txt lisible avec l’application Notepad.

Dans le menu déroulant ci-dessus sélectionnez la piste 1 et cliquez sur l’icône « Save to a text file » (sauvegarder en .txt), entrez un nom de fichier et enregistrez celui-ci.

 

L’intérêt de cette manipulation est de pouvoir facilement modifier les textes après coup et de conserver une parfaite synchronisation avec votre film, en particulier si vous voulez traduire vos sous-titres dans une autre langue, ici l’espagnol par exemple..

 

Pour importer le fichier modifié il suffit d’utiliser l’icône « Add from file »(Importer un fichier .txt) après avoir créé une nouvelle piste de sous-titres avec l’icône « ajouter une piste ».

 

 

 

Visualisez tenant votre travail.

Pour cela cliquez sur le bouton « OK » pour fermer la fenêtre d’ajout de sous-titres (Add new subtitle). Votre travail est visible dans l’écran de prévisualisation. Pour passer d’une piste à l’autre il suffit de la sélectionner comme indiqué ci-dessus.

 

Plutôt facile, non ?

 

Traduction d’un tutorial du site d’Ulaed.

 

Haut de page

 

Retour